lunes, 20 de enero de 2014

Abandonalo (Poem)

Spanish Version / Version en Español

El pasado te persigue como el deseo, la lujuria de tener algo imposible.
Te deslizas por el viento de un inocente silbido, otro obstáculo, para llegar y cubrirte.

Eres cristal. Eres destrucción. Eres distracción.

Te destruyes, te conoces, pero tu dolor es más fuerte que tu ego y tu ego más fuerte que tus distracciones; Distracciones que nadan en un mar de recuerdos que solo te sumergen y te ahogan.

Estas respirando?
Grita en tu recuerdo una cicatriz de un pasado que solo quieres desconocer.

Entumecida te sientes ante el diluvio del olvido, que cae sobre el desierto apocalíptico de tu desesperación por alcanzar una sed interior.

El placer y tu olvido.
El reposo.

Olvido.
Olvida.

English Version / Versión en Ingles

Like desire, the past follows you.
Lusting after something impossible.
Dodging the obstacles as you slide through the wind of an innocent whistle-all to reach protection and take cover.

You're cristal. You're destruction. You are distraction. and You destroy yourself.

You know yourself well, but your pain is stronger than your ego and your ego is stronger than your distractions.

Distractions that swim in an ocean of memories, pulling you down, drowning your mind.

Are you breathing?
Are you screaming from the scars of a past that you just want to leave behind?

You're feeling numb in front of the flood of oblivion. It falls on the apocalyptic desert of your desperation to reach an inner thirst.

The pleasure of forgetfulness.
Repose.

The oblivion.
Forget it.

(PS. Abandonalo means ''leave it'')

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada